torsdag 6 juli 2017

En liten lektion i det fiktiva språket Sindarin


De senaste dagarna har jag spenderat min ledighet åt extra nördiga saker än vanligt. Av olyckshändelse råkade jag klicka in mig på en sida som förklarade bakgrunden bakom J.R.R. Tolkien's olika påhittade språk, som vi alla kan ta del av i hans kända böcker om Härskarringen som vi alla vet också blivit film. En sak ledde till en annan och helt plötsligt satt jag där och försökte lära mig lite roliga fraser och ord på alvspråket Sindarin, samt hur man skriver i Tengwan. Ni vet, de där otroligt snygga skriftspråket som är inristat på ringen. 

Jag upptäckte snart att det finns flera olika varianter av språken, men så vitt jag förstått så är det största talspråket just Sindarin. Ett annat jag hört talas om är Quenya och jag kan inte tro annat än att det finns en hel del fler, men som kanske inte blivit lika utförligt arbetade. Visste du att Tolkien var en språkvetare, och det är ganska otroligt hur mycket tid han lagt ner på att skapa ett stort (eller rättare sagt, flera) språk till sina böcker. Tyvärr finns det fortfarande en del funderingar kring grammatiken som gör det omöjligt att på äkta Tolkien-vis faktiskt använda hela språket, men det hindrar en inte från att utvidga sin nördighet genom att lära sig skrika saker som "Dagro dan in yrch!" vars korrekta översättning skulle bli "Battle against the orchs!".  

Så! Det är svårt att gå för djupt in på skriftspråket när jag skriver på dator, så därför kommer jag fokusera mest på talspråket Sindarin. Men innan jag börjar vill jag bara tipsa om den här videon, då den är min främsta källa. Bättre att se på den istället om man vill höra uttalet också, men jag skriver inlägget ändå eftersom...hohoho, det här är så kul, jag dör. 

För att börja med några roliga hälsningar:

  • Hej = A
  • Trevligt att råkas! = Mae g'ovannen!
  • Talar du elviska? = Pedil edhellen?
  • Jag heter... = I eneth nin...
  • Jag är... = Im... 
Roligt, eller hur! 
  • Tack = Len hannon
  • Vän = Mellon (något som vi kan höra vid ett flertal tillfällen i filmerna) 
  • Förlåt mig = Goheno nin
  • Jag älskar dig = Gi melin (världens nördigaste sätt att förklara sin kärlek för någon, men ack så vackert)
  • Snälla = An ngell nin
  • Ja = No
  • Nej = U
Och för att säga hejdå...
  • Hejdå = Galu
  • Farväl = Novaer
  • Tills nästa gång vi ses = Na iu e-govaned vin
  • Tills imorgon = Abarad
Men! Vad hade det varit för mening med att kunna säga "jag heter..." om man inte kan översätta sitt eget namn till sindarin? Klart man ska kunna det, det är ju det roligaste av allt! 

Vad betyder ditt namn? 
För att översätta ditt namn ska du börja med att ta reda på vad ditt namn har för betydelse. De flesta namn har nämligen någon djupare mening. Om vi tar mitt namn som exempel. Den är lite svår eftersom Elsa är en förkortning på Elisabeth, och Elisabeth betyder "Gud är allsmäktig" vilket för det första är en mening jag inte alls gillar, och för det andra är det väldigt svårt att översätta till sindarin. Så jag upptäckte faktiskt att den spanska versionen av namnet Elsa, betyder "truth" vilket på svenska är "sanning". 

Hur blir översättningen av namnets betydelse på Sindarin? 
För att ta reda på vad sanning är på sindarin behöver man uppsöka ett lexikon, och det har jag redan gjort så det enda du behöver göra är att klicka här! För att gå till engelska--->sindarin översättningarna, scrolla bara ner en bit eftersom detta lexikon börjar med översättningar från sindarin till engelska. 


Lägg till ett suffix!
I mitt fall översätts det engelska "truth" till "thand" på sindarin. Och för att krydda till namnet lite lägger man till ett suffix. Det kan variera beroende på 1) vilket kön och 2) vad som låter bäst till startdelen av namnet. Som kvinna är några exempel på suffix man kan lägga till i slutet följande:

  • "-el"
  • "-il"
  • "-eth"
  • "-iel" (betyder dotter till

Är man kille kan det istället bli exempelvis:

  • "-on"
  • "-ron"
  • "-ndir"
  • "-ion" (betyder son till)
Alltså: 
Mitt namn Elsa översätts till Thandil (jag ansåg att suffixet "-il" blir snyggast). 
För att förklara kortfattat om du inte hängde med i svängarna: 
Elsa = truth = thand : thand + il = Thandil


Tada! Där har du ditt namn på Sindarin.

Men jag är inte riktigt klar än. Jag har ju även hållit på en del med skriftspråket Tengwan. Men som jag skrev i början av inlägget för ungefär hundra år sedan; att förklara skriftspråket är för svårt i ett datorskrivet inlägg vilket gör att jag kommer hålla mig relativt kortfattad. 



Jag har upptäckt många olika versioner av alviska skriftspråk, men valt att fokusera på just en. Nedan är en bild på alfabetet (skrivet av mig) som jag skrivit av rakt från en hemsida som delade med sig av (ett av) Tengwans alfabet.


Jag har dock upptäckt att, när man skriver det för hand kan man göra det otroligt mycket snyggare än såhär. Genom att skriva mer som en kursiv skrivstil; det vill säga - sätta ihop bokstäverna och luta aningen på dem, kan man få det snarlikt texterna från filmen. På de bokstäver med långa streck som går neråt, blir det snyggast om man böjer lite åt vänster, nästan som ett litet kursivt "j". 

På bilden nedan har jag bara skrivit mitt namn i sindarinsk tengwan, men om och om igen i hopp om att det slutligen ska se snyggt och proffsigt ut. ...ja, jag försöker fortfarande

Jag har ännu inte helt förstått om Sindarin har ett eget skriftspråk eller om det går bra att exempelvis skriva "I eneth nin Thandil" (jag heter Elsa) i Tengwans skriftspråk. Jag är inte så djupt insatt att jag känner att det måste vara helt korrekt så för skojs skull har jag bara skrivit lite på Sindarin i form av Tengwans skriftspråk, samt svenska i form av Tengwans skriftspråk (alltså har jag översatt vissa saker direkt från svenska). Det kan bli ganska användbart om man vill skriva ner saker som man inte vill att någon obehörig ska kunna läsa... 

Jag har alltid tyckt det varit superroligt att lära mig olika språk, inte minst de fiktiva som ytterst få andra pratar! Det ska bli roligt att höra om någon annan håller med mig. Var det någon som orkade ta sig igenom hela inlägget, och i så fall; har du lyckats översätta ditt namn till Sindarin? 


NA IU E-GOVANED VIN! 

2 kommentarer:

  1. Alltså älskar det här inlägget och sådana här inlägg överlag!!! :D

    SvaraRadera
    Svar
    1. Vad roligt att höra! Jag var lite orolig att jag var det enda som tycker sånt här är superkul haha!

      Radera